Naar aanleiding van de Leuvense liederenwedstrijd van Medica geschreven door onze oud-praeses Steven Coesemans in 2017 op de melodie van "Nicht der Pflicht nur zu genügen".
Gezongen versie van het Duitse origineel
Vreugdelied
1. | Laat de plicht voor wat ze zijn mag, hoe ze klaagt, vereist en plaagt |
| Laat de dag voor wat hij is, die al voldoende van ons vraagt! |
| Vrienden, laat de trots niet varen, waarmee gij in 't leven staat: |
| |: Over storm en wolken heen, en met de zon in ons gelaat! :| |
2. | Met de zon in ons gelaat tegen het spook van alledag |
| Met de kracht van onze jeugd gaan wij tezamen aan de slag |
| Laat men ons dan dromers noemen, blijft men dan terzijde staan, |
| |: Blijft toch onze roep om niet in 't alledaagse te vergaan! :| |
3. | Zonder vaandels, zonder leuzes denk ik zelf toch wat ik wil; |
| Zonder dat ik nog aan andermans agenda tijd verspil |
| Ik laat achter wat banaal is, en trek zelf ten hemel waart |
| |: En strooi jubelend mijn vreugde en mijn jeugd uit over d'aard :| |
4. | Laat vandaag de zang weerklinken, reikt vandaag elkaar de hand |
| Ziet vandaag elkaar als mensen, en hernieuwt vandaag de band! |
| Laat de bitterheid van 't leven nooit aan onze vreugd weerstaan! |
| |: En vertrouwt erop om nooit in 't alledaagse te vergaan! :| |
Het Duitse origineel werd geschreven en op toon gezet door Cäsar Flaischlen in 1894.
Nicht der Pflicht nur zu genügen
1. | Nicht der Pflicht nur zu genügen, was sie fordert und verlangt, |
| nicht der Stunde nur zu leben, was sie nimmt und was sie dankt, — |
| Freunde, einem stolzern Wollen gelte unsres Tages Lauf: |
| |: Über Sturm und über Wolken Sonn entgegen trag's uns auf! :| |
2. | Sonn entgegen aus des Alltags sorgendumpfen Nebelspuk, |
| mit der Siegkraft trotzger Jugend über Not und Last und Druck. |
| Und wenn andere töricht finden, was sie uns so »träumen« sehn, |
| |: unsre Lösung sei und bleibe, nie im Alltag aufzugehn! :| |
3. | Gib dem Menschen, was des Menschen, doch laß Gott, was Gott gehört; |
| nicht dem Kampf nur um dein Morgen, auch dir selbst sei etwas wert! |
| Auch dir selbst, Freund, und der Jugend, die so stolz die Stirn dir schirmt |
| |: und auf Feuerflügeln jauchzend unsre Seelen aufwärts stürmt! :| |
4. | Heute drum, so lang ein froher Jugendmut uns führt zum Sieg, |
| hetut drum heißt es entscheiden: mit wem Frieden, mit wem Krieg! |
| Freunde, Männer laßt uns werden, die da stolz im Alltag stehn, |
| |: treu und furchtlos, festverschworen, nie im Alltag aufzugehen! :| |
EKV-hymne
In 1975 werd het Europees Studentenverbond van Christelijke Studentenverenigingen (EKV) opgericht door een aantal Duitse en Oostenrijkse studentenkoepels. Enkel jaren later kwamen er ook de Zwitsers van SchwStV en het KVHV (1978) bij. Nog later kwamen er ook koepels en studentenverenigingen uit Frankrijk, Italië, Vaticaanstad, Polen, Tsjechië, Hongarije, Slovenië, Oekraïne, Litouwen, Liechtenstein en zelfs Japan bij. Sinds 2017 is de KVSR de Vlaamse lid-koepel. Ook de EKV-hymne met Latijnse tekst wordt op deze melodie gezongen:
| Vitae nostrae fundamentum fides christiana sit, |
| magna voce praedicamus: Hic et nunc Europa fit! |
| Litterisque dedicati unum semper petimus: |
| |: Deus, frater et Europa finis vitae maximus! :| |
Bewerkt door Peter Dirix
© 1996-2023, Academia Plutonicana
|